Michael의 5분 영어

안됐네요!

What a drag!

안됐네요!

= That’s too bad!

 

It’s such a hassle.

정말 귀찮은 일이야.

= There’s too much red tape!

정말 번거롭네!(일이나 과정이 복잡하고 단순하지 않을 때)

ex) Getting a driver’s license in the US is such a hassle.

미국에서 운전 면허증 따기 정말 복잡하네!

Getting a VISA is too much red tape.

VISA 취득하기 정말 까다롭네!

 

Why are they making out like that in public?

사람들 보는 앞에서 웬 스킨 십이야?

Get a room, you two!

차라리 너희 두사람 가서 방 잡아!

 

He always put his family(work) first.

그 사람은 언제나 가족(일)이 먼저야.

 

He got busted.

부정행위 하다가 걸렸어요.

= He got busted cheating on the test.

= He got busted for cheating.

And now, he is in hot water.

나쁜 짓 하다가 걸려서 혼나는 상황에 처해 있어요.

 

He’s in the hot seat.(비난 받는,욕먹는) 곤란한 입장이에요.

국회에서도 사용될 수 있는 표현이네요.

ex) CEO of that company had to testify before Congress.

그 회사의 사장이 청문회에서 증언 해야 합니다.

He’s in the hot seat.

곤란하게 되었죠.

 

I hope they throw the book at him.

엄벌했으면 좋겠어요./ 엄격하게 처벌했으면 좋겠어요.

 

Those are hard to come by.

희귀한 거에요. (자주 나오는 것이 아닌 구하기 쉽지 않은 것들을 표현할 때)

Those jobs are few and far between.

그런 일자리들은 흔하지 않아요.( 잘 생기지 않아요)

 

He was born with a/the silver spoon in his mouth.

부유한 집안에서 태어났다. 금수저 집안 자식이야.

한국어에서는 은수저 금수저 이렇게 나눠 표현하지만 영어에서는 금수저 집안을 silver spoon이라고 합니다.