Bring과 Put
이번 주에는 ‘Bring과 Put ’이라는 동사가 어떻게 쓰이는지 알아보겠습니다.
*Bring up: (이야기, 화제 따위)꺼내다, 거론하다
Don’t bring that up! 그 얘기 꺼내지 마!(하필 왜 그 이야기를 하는데!)
Of all topics , why would you bring that up? 하고 많은 얘기 중에 왜 하필이면 그 이야기를 꺼냈는데요?
Of all people, why would you bring her up? 많은 사람 중에 왜 하필이면 그 여자 얘기를 꺼내는데?
*Bring someone down: (분위기)가라앉히다, 기분 다운시키다
I’m having a good time!. Don’t bring me down. 나 지금 신나게 놀고 있는데 기분 망치지마!
*Bring someone into something: (누군가)끼우다, 개입시키다
This is between you two. Don’t bring me into this! 이건 너희 두사람 문제야. 나 개입시키지 마!
*Put off: 미루다
Don’t put it off any longer. 더이상 미루지 마
*Put down: 누군가를 깎아 내리다
Stop putting me down. 나를 깎아 내리지 마
That’s a put-down! 그건 무시하는 말이잖아!
(put-down은 명사형으로, 깍아내리는 말을 의미합니다)
*Put back:제자리에 돌려놓다
Put that back where you found it. 그거 있었던 자리에 돌려놔
*Put on: 입어보다
Put these clothes on. 이 옷 입어 봐.(입는 동작).
I’m wearing a shirt. 셔츠 입고 있어(입고 있는 상태)
*Put out:(불 따위를) 끄다
Firefighters arrived within 10 minutes and put out the blaze. 소방관이 10분도 안돼 도착해서 불을 껐다.
Make sure you turn off the lights! 불(전기) 껐는지 확인해.